מחקר: יותר מ-50% ישתמשו באפליקציות ותוכנות כדי לתקשר טוב באנגלית

75% מהציבור חשים מידה מסוימת של חוסר ביטחון לתקשר באנגלית, בעיקר מסורתיים ובעלי השכלה נמוכה

03/02/2015 13:53
אנגלית קשה שפה. אילוסטרציה: BigStock

לכל אחד יש קול פנימי אחד אבל 70 קולות של מורים לאנגלית שליוו אותו כל ימיו. מי מאיתנו לא מכיר את התחושה שכל מורי האנגלית, מהיסודי ועד התיכון, יושבים במיתרי הקול שלנו שנייה לפני שבסך הכול רצינו להגיד: Nice to meet you too.

אתם לא לבד. סקר שנערך עבור ג'ינג'ר, המפתחת אפליקציות לכתיבה באנגלית, בדק את מידת הביטחון של הישראלים בתקשורת באנגלית ואת הנטייה לעשות שימוש בכלי תרגום מסורתיים, ממוחשבים ואחרים. ערך אותו מכון הסקרים גיאוקרטוגרפיה, והואכלל מדגם ארצי ומייצג של 500 נשאלים מקרב האוכלוסיה היהודית הבוגרת בישראל.

על פי הממצאים, 75% מהציבור הישראלי חשים מידה מסוימת של חוסר ביטחון בבואם לתקשר עם גורם דובר אנגלית כמו לקוחות, קולגות, שותפים וקרובי משפחה. כשליש חשים מידה רבה של חוסר ביטחון בסיטואציה הזו.

כדי להתגבר על הקושי, יותר מ-50% מהציבור יעשו שימוש בגורם ממוחשב, כגון תוכנות ואפליקציות תרגום, על מנת להצליח לתקשר בכתב בשפה האנגלית. פחות מ-20% מהם יעשו שימוש במילון.

נתונים נוספים העולים מהסקר הם כי יותר נשאלים מקרב בעלי ההשכלה הנמוכה (80%) חשים מידה מסוימת של חוסר ביטחון לעומת בעלי ההשכלה הגבוהה (70%). שיעור המסורתיים הוא גבוה (82%) משיעור החילוניים (70%) והדתיים (76%) שהשתתפו בסקר והעידו כי הם חשים מידה מסוימת של חוסר ביטחון בבואם לתקשר באנגלית עם גורם כלשהו.

בחלוקה בין המינים, יותר גברים (28%) לא יזדקקו לשימוש בגורם חיצוני לעומת נשים (18%) בעוד יותר נשים (57%) ישתמשו בגורם ממוחשב כמו תוכנות או אפליקציות תרגום לעומת גברים (49%), יותר נשים (21%) יפתחו מילון לעומת גברים (17%) ויותר נשים (32%) יפנו לאדם קרוב לסיוע בתרגום לאנגלית, בהשוואה לגברים (24%).

מעוז שכט, מנכ"ל ג'ינג'ר, אמר כי "בעולם הגלובלי של היום, רובנו נדרשים להתנהל באנגלית ברמה גבוהה, בין במסגרת העבודה ובין ברמה האישית, ברשתות החברתיות. אם פעם הטעויות שעשינו היו נשארות בינינו לבין הנמען, כיום, ברשתות החברתיות, הטעויות מביכות הרבה יותר והרצון להתנסח ברמה גבוהה מקבל משמעות רבה. בנוסף, ההתכתבות נעשית בימינו תוך כדי לחץ זמן ובאמצעים טכנולוגיים ניידים, כך שטעויות ההקלדה שכיחות ביותר. כלים פשוטים ודינמיים, כגון אפליקציות חינמיות, יכולים לסייע לנו להתנסח ברמת שפת אם ואפילו תוך כדי זירוז תהליך הכתיבה".

תגובות

(0)

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

אין לשלוח תגובות הכוללות דברי הסתה, דיבה, וסגנון החורג מהטעם הטוב

אירועים קרובים