"משטרת השפה" של צרפת אוסרת על רשויות ממשלתיות להשתמש במונח Hashtag באנגלית
כחלק מניסיונות השמירה של הצרפתים על השפה שלהם מפני חדירת האנגלית הורתה "משטרת השפה" הצרפתית להחליף את המונח Hashtag - בעברית: רשתית או סולמית - במונח הצרפתי mot-dièse ● המשתמשים בטוויטר, שמשתמשים במונח Hashtag כתחילית לציון דיונים, מחו על ההחלטה ופרסמו הודעות שלועגות לה
הצרפתים ידועים בגאווה הלאומית שלהם, שמתבטאת, בין היתר, בניסיון לשמור על השפה הצרפתית מחדירת האנגלית אליה, כולל בז'רגון הטכני. כחלק מכך, "משטרת השפה" של צרפת (הרשות הכללית לטרמינולוגיה) אוסרת על סוכנויות ממשלתיות להשתמש במונח Hashtag (בעברית: רשתית או סולמית – #), שזכה לפופולריות רבה לתיאור תחילית נפוצה בטוויטר (Twitter) ובאינסטגרם (Instagram). במקום המונח האנגלי, קובעת הרשות, על סוכנויות הממשל להשתמש במונח הצרפתי mot-dièse.
יצוין, כי השימוש ב-Hashtag כתחילית לציון דיונים לא נולד בטוויטר, אלא בשירות הצ'אטים IRC, אי שם בשלהי המאה הקודמת, אולם הוא אומץ במהירות על ידי משתמשי הרשת החברתית. כצפוי, המשתמשים הצרפתים לא קיבלו באהדה את ההוראה להחליף את המונח האנגלי בזה הצרפתי ופרסמו עד מהרה שורה של ציוצים שלעגו לה.
תגובות
(0)