One Hour Translation מעודדת סחר הוגן גלובלי
חברת התרגומים One Hour Translation ישראל הודיעה היום (ד') על השקת תכנית לעידוד הסחר ההוגן הגלובלי. במסגרת התכנית, תציע החברה תרגומים מקצועיים חינם לחוואים וארגוני חוואים ברחבי העולם, בעיקר ממדינות העולם השלישי.
באמצעות אתר One Hour Translation, יכולים מגדלים וארגוני מגדלים לתרגם חומרים שיווקיים ופרסומיים, וכל תוכן הקשור לגידול, אריזת ושינוע מוצריהם משפת האם שלהם ל-75 שפות על מנת לפנות ישירות ללקוחותיהם הפוטנציאליים בכל העולם.
מרבית החוות המוכרות בשיטת הסחר ההוגן הן עסקים קטנים משפחתיים, בעלי שולי-רווח זעירים ורמת-סיכון גבוהה הנובעת מאסונות טבע, ורגישים לניצול מצד תאגידים בינלאומיים השולטים לגמרי בשרשרת השיווק. על פי מחקר שפרסם משרד החקלאות האמריקאי לפני כשנתיים, על כל דולר שמוציא אמריקאי על מזון, החקלאי הממוצע מקבל פחות מ-12 סנט. מחירי הסחר ההוגן מאפשרים לחוואי להרוויח יותר ולהגן על עצמו.
בכך מצטרפת החברה לחברות מובילות בעולם כמו סטארבקס, נסטלה, בן אנד ג'ריס, שהחליטו לקדם את תנועת הסחר ההוגן העולמית.
ירון קאופמן, סמנכ"ל השיווק של חברת התרגומים One Hour Translation: "כחברה המאמינה בעקרונות המסחר ההוגן (Fair Trade), החלטנו לסייע ברמה היומיומית למגדלים ולחוואים – בעיקר במדינות עולם שלישי – שאחראים למזון שאנחנו נהנים ממנו. ליכולות התקשורת שלהם השפעה מכרעת על מידת הצלחתם להתחרות בשוק הגלובלי. אנחנו מעריכים כי נתרום תרגומים לחוואים בכל העולם בהיקף מצטבר של מעל מיליון מילים בשנה הקרובה. עוד לפני השקת התוכנית הצטרפו אליה שני ארגוני חוואים – ארגון הסחר ההוגן העולמי שיושב בדרום אמריקה וארגון מגדלי קפה מטנזניה. מגדלי סחורות הנמכרות בשיטת הסחר ההוגן זקוקים לשירותי תרגום כדי לתקשר עם לקוחותיהם בעולם המערבי, וחברת One Hour Translation גאה להקל עליהם בכך ולהיות שותפה להצלחתם".
קאופמן הוסיף כי "בכוונת החברה לעבוד ככל הניתן גם עם ספקים בארץ ובעולם שחרתו על דגלם את קידום תנועת הסחר ההוגן העולמית".
למידע נוסף על התוכנית הגלובלית של החברה לעידוד הסחר ההוגן – לחצו כאן.